Дом в котором ты родился твоя судьба / Dogdugun Ev Kaderindir Все серии (2020) смотреть онлайн на русском языке
Дом в котором ты родился твоя судьба / Dogdugun Ev Kaderindir Все серии (2020) смотреть онлайн на русском языке Турецкий сериал Дом, в котором ты родился – твоя судьба… / Dogdugun Ev Kaderindir Все серии (Турция, 2020) смотреть онлайн на русском языке. Канал TV8.

Говорят, именно дом определяет нашу судьбу – например, как пройдет твоя жизнь, кем будешь работать, с кем соединишь свою жизнь… Сначала матери берут в руки карандаш и начинают писать твою судьбу, а потом ты вырастаешь и продолжаешь за нее… Главная героиня драматического сериала задается вопросом – какой дом именно у нее, тот в котором она родилась или тот, в котором вырастала и стала личностью… Какую судьбу она должна продолжать писать – написанную матерью, которая ее родила или той женщиной, которая стала для нее мамой и вырастила?

В ролях: Ибрагим Челиккол, Демет Оздемир.

Важно! Альтернативное название сериала: Мой дом / Evim.

Добавлена 1-43 серия (русская озвучка).


О не рабочем видео сообщите в комментариях!

Для просмотра просто нажмите на серию!


Загрузка...

Все серии: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 серия; 2 сезон: 13,.. 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 заключительная серия (русская озвучка).

Понравилось видео - покажи друзьям :)
Советуем также посмотреть:
Та3 июля 2021 11:34
Цитата: Trija
Лучше бы на словах сначала суметь высказаться, логически обосновать и себе, и окружающим - глядишь, и в чувствах порядок наведется))


Немалую роль играет терпение. Умение подавить, бьющие через край эмоции, и адекватно и спокойно поговорить. Не все могут остановиться сразу, заваливая собеседника обидными словами. Необходимо знать себя. Некоторым людям от эмоций до разговора нужно время. Зная такую свою особенность, человек может вслух озвучить просьбу дать ему время прийти в себя, при этом не обвиняя и не оскорбляя другого. Это если люди ценят друг друга. Недопониманий становится меньше, если говорить, полностью согласна.
Лена3 июля 2021 11:29
Цитата: Та
Ничей перевод мне не сможет заменить истинных голосов и эмоций актеров. Хотя в ПВМД мне иногда хочется не слышать голоса Ханде, особенно в тех моментах, когда она истерит))

Да, мне тоже.)

Спросила в ПВМД о словах Эды. Посмотрим, будет реакция или проигнорируют. Там сейчас бурные обсуждения, я бестактно вклинилась)
Trija3 июля 2021 11:28
Цитата: Та
Я говорю о том, что нахожусь на той стадии, когда при просмотре онлайн иногда могу понять сцену не только по эмоциям, но и со словесным подкреплением, то есть достаточно того знания языка, которое есть.

А у меня пока такого знания турецкого языка еще нет, к сожалению :recourse: Поэтому вынуждена и перевод ловить, и субтитры читать, чтобы запоминать некоторые выражения. Надеюсь, в недалеком будущем, смогу усовершенствоваться.
Лена3 июля 2021 11:27
Цитата: Trija
Но возникает вопрос: НА КОЙ он появился в жизни Налан?! Если она должна в него безумно влюбиться

Осенью все узнаем)
Пока можем двигаться только по имеющемуся материалу. Которого мало.
Совсем забыла про Джихангира Джейхана. Если его возьмут, будет хорошо. Но... посмотрим)

Есть много реальных случаев, когда женщины из высшего общества брали в любовники или даже сбежали от мужей или отцов со своими телохранителями, водителями, фитнес тренерами. Аж из США возвращали) Вот эти парни и есть Хайри, ну мне так кажется. Страсть. Которой она,(Налан) они ( реальные бабы) не знают.
Trija3 июля 2021 11:22
Цитата: Та
сколько случаев развязывания конфликтов именно от слов,

Конфликты, на мой взгляд, возникают из-за НЕДОПОНИМАНИЯ. При этом и слова, и взгляды не помогают. Эмоциями в политике, например, руководствоваться не стоит. Иногда даже в любовных отношениях они играют негативную роль. Лучше бы на словах сначала суметь высказаться, логически обосновать и себе, и окружающим - глядишь, и в чувствах порядок наведется)) Почему психологи выводят человека именно на разговоры, как Вы считаете?
Лена3 июля 2021 11:21
Цитата: Trija
слова в них складывали так, чтобы они совпадали не только по смыслу, но и с открыванием рта актером, выглядело потрясающе органично - это признак долгой и кропотливой, почти филигранной, работы над переводом.

Профессиональный дубляж такой и бывает.
Это особенно заметно в старых иностранных фильмах. Один в один совпадает слово и как открывается рот и движутся губы. Высший пилотаж)
Та3 июля 2021 11:18
Цитата: Trija

Предполагаю, что сами сц хотели показать "перевоспитание" Мехди, типа, как постепенное изменение Серкана в ПМВД.


Не знаю. 13 серий он не сильно перевоспитывался. Но с первой серии, ныл сначала Нуху "что поделать", потом самой Зейнеп. Единственная мысль, сидевшая в моей голове при просмотре первого сезона, была "Открой глаза, Зейнеп, и беги". Во втором сезоне эта мысль переписалась вся в заглавные буквы и окрасилась красным цветом))
Trija3 июля 2021 11:17
Цитата: Та
Именно поэтому в личностных темах мало просто говорить, необходимо видеть лицо собеседника. И немаловажную роль играет интонация в разговоре.

Вот поэтому меня так часто мешают субтитры. Я должна смотреть в глаза безотрывочно, а приходится поглядывать на экран снизу. А интонацию я слышу свободно при закадровом переводе, и переводчик лишь ее дополняет словами. Иногда мне не хочется слышать "чистый" голос или выговор актера, бывают неприятные голоса, сиплые и невыразительные. При этом мелодичный голос переводчика как бы скрашивает подобные угловатости. Ну это моя специфика просматривания-прослушивания))
Та3 июля 2021 11:09
Цитата: Trija

Эмоции не передают Информацию, ее невозможно "увидеть", иначе люди не изобрели бы Язык, как основное средство коммуникации


Так я же и не утверждаю, что мне этого достаточно и после онлайна я перевод не смотрю. Наоборот, смотрю. И при просмотре мне субтитры не мешают видеть эмоции. Я их уже видела. А сейчас вновь вижу, и подкрепляю словами.
Я говорю о том, что нахожусь на той стадии, когда при просмотре онлайн иногда могу понять сцену не только по эмоциям, но и со словесным подкреплением, то есть достаточно того знания языка, которое есть. Но этот язык я не изучаю целенаправленно. Он ложится сам вподкорку моего мозга. В некоторой степени благодаря именно субтитрам.
Цитата: Trija
Эмоции дополняют, да, расцвечивают красками, придают глубину, но без языка, как основного инструмента развития, человек обходиться не может.


Да, именно так. Но сколько случаев развязывания конфликтов именно от слов, при этом глаза могут выражать совершенно обратное. Именно поэтому в личностных темах мало просто говорить, необходимо видеть лицо собеседника. И немаловажную роль играет интонация в разговоре.
Trija3 июля 2021 11:00
Цитата: Та
Подзабылись его первосерийные выпады и жёсткий характер, позитивная нота последней серии четко застыла в памяти

Предполагаю, что сами сц хотели показать "перевоспитание" Мехди, типа, как постепенное изменение Серкана в ПМВД. А после, чтобы потянуть сериал, решили превратить Мехди в невоспитанного монстра. Отсюда и вся несуразица. Надо было с самого начала вести одну линию, и тогда уже не делать такой положительный (=обнадёживающий) акцент в заключительной серии первого сезона. Это косяк. В Девушке "пошли другим путём", наиболее логичным и правильным. Седат сразу вызывал отвращение, которое усилили Джаной, а ее ведь в книге в таком виде и не было!


Добавление комментария
Интересное: